É um projeto que existe no Panorama para fomentar a produção de jovens criadores em dança contemporânea. Uma mostra de investigação e experimentação que resgata uma das primordiais funções do Panorama: revelar talentos, fomentar a pesquisa, abrir espaço para os novos. Este ano o projeto é uma parceria com os três cursos de graduação em dança do Rio de Janeiro (UniverCidade, UFRJ e Faculdade Angel Vianna).
Os trabalhos foram selecionados a partir da Mostra Coreográfica do I ENCONTRO DOS CURSOS DE GRADUAÇÃO EM DANÇA DO RIO DE JANEIRO, realizado no Centro Coreográfico da Cidade do Rio de Janeiro, no período de 4 a 8 de outubro de 2006. O encontro discutiu a atual formação universitária dos profissionais de dança, professores, intérpretes e coreógrafos, em torno do tema Diálogos e Identidade Política na Dança. A curadoria dos Novissimos este ano foi feita por Katya Gualter (Universidade Federal do Rio de Janeiro), Angel Vianna (Faculdade Angel Vianna), Roberto Pereira (Centro Universitário da Cidade do Rio de Janeiro -UniverCidade) e Leonel Brum (Encontro dos Cursos de Graduação em Dança do Rio de Janeiro).
This is a project that exists within Panorama to instigate the production of young creators of contemporary dance. A sample of investigation and experimentation that rescues one of the primordial functions of the Panorama: to reveal talents, to foster research, to open space for the new. This year the project is a partnership with the three graduation courses of dance in Rio de Janeiro (UniverCidade, UFRJ and Faculdade Angel Vianna).
The pieces were selected from the Mostra Coreográfica do I ENCONTRO DOS CURSOS DE GRADUAÇÃO EM DANÇA DO RIO DE JANEIRO, held in the Centro Coreográfico da Cidade do Rio de Janeiro, from the 4th to the 8th of October of 2006. The meeting discussed the current university formation of the professionals of dance, teachers, performers and choreographers, around the subject Dialogues and Political Identity in Dance. The curatorship of the Novissimos this year included by Katya Gualter (Universidade Federal do Rio de Janeiro), Angel Vianna (Faculdade Angel Vianna), Roberto Pereira (Centro Universitário da Cidade do Rio de Janeiro -UniverCidade) and Leonel Brum (Encontro dos Cursos de Graduação em Dança do Rio de Janeiro).
Quem são os Novíssimos deste ano
Trabalhos selecionados
1- O dia em que ela vai me ver dançar (UniverCidade)
Coreografia, interpretação | choreography, performance: Milene Pimentel
Trilha sonora | sound track: Dis quand reviendras-tu (Barbara Lienas)
Trabalho de movimentos tendo como ponto de partida o foco do olhar. Utilização do esboço coreográfico e percepções iniciais em busca de um procedimento inquieto e obsessivo.
Movement work having as a starting point the focus of the eye. Use of the choreographic sketch and initial perceptions in search of an uneasy and obsessive procedure.
2- Por um instante (UniverCidade)
Coreografia, interpretação | choreography, performance: Carla Reichelt
O trabalho foi iniciado como pesquisa para a matéria de composição coreográfica da professora Marcia Rubin.
The piece started as research for a composition class of professor Marcia Rubin.
3- Um pouco de possível senão eu sufoco (FAV)
Coreografia, interpretação | coreography, performance: Alexandre Bado
Trilha sonora | sound track: I put a spell on you (Screamin Jay Hawkins)
Um corpo limitado em espaço, tempo e condição. Heterônomo. Manipulado como uma marionete ou um boneco desarticulado sem controle e sufocado, lutando contra o engessamento que sua própria mente lhe impõe. Pede um pouco de possível.
The body limited in space, time and condition. Heteronimous. Manipulated as a puppet or a inarticulate dummy without control and suffocating, fighting the restraints imposed by his own mind. He asks for some of the possible.
4- Sobre desejos e desfeitos (UFRJ)
Coreografia e interpretação | choreography, performance: Gimena de Mello
Trilha sonora | sound track: Quien Fuera (Sílvio Rodrigues)
Orientação: Patrícia Pereira
O trabalho fala sobre a relação entre “desejos e acontecimentos”. Como se estabelece essa dialética? Como eu lido com isso? O que resta no fim? Frustrações, surpresas, vazio. Queda e recuperação, em referência ao trabalho da bailarina Doris Humphrey, serão as movimentações básicas para explorar o assunto.
The piece is about the relation between “desires and events”. How is this dialectic established? How do I deal with this? What remains in the end? Frustrations, surprises, emptiness. Fall and recovery, in reference to the work of the dancer Doris Humphrey, these will be the basic movements to explore the subject.
5- Do lugar de onde estou já fui embora (fragmento) (FAV)
Coreografia e interpretação | choreography, performance: Ana Paula Bouzas
Orientação | orientation: Ana Vitória
Trilha sonora | sound track: Popsicle (Boom Bip)
É um instante onde o fluxo de pensamentos produz um corpo memória, espaço de constantes metamorfoses, urgências, múltiplos humores, que transita entre a força e a leveza, o impulso e a contenção, quebras, repetições, improvisações e silêncios.
It is an instant where the flow of thoughts produces a body of memory, a place of constant metamorphoses, urgencies, multiple moods, that transits between the force and the lightness, the impulse and the containment, breaks, repetitions, improvisations and silences.
6- A cor do meu silêncio: ébano em lilás (UFRJ)
Concepção, Coreografia e interpretação | conception, choreography and performance: Pedro Vitor Rodrigues
Orientação | orientation: Lígia Tourinho
Colaboração | collaboration: Maria Alice Motta e Gustavo Fernandes
Preparação Física | physical preparation: Mailson Carvalho
Iluminação | light design: José Geraldo Furtado
Figurino | costume: Ana Dias
Agradecimentos | special thanks to: Jacqueline Barbosa, Ariane Cassimiro, Leonardo Lopez, Bruno Rodolfo e Helena Garritano
Quando o corpo habita o silêncio, o gesto se torna essência ontológica ao desvelar a dança como substância poética da linguagem do indizível.
When the body inhabits silence, the gesture becomes ontologic essence when it reveals dance as poetical substance of the language of the unspoken.
7- Identidade deslocada (UniverCidade)
Concepção e coreografia | choreography: Carlos Laerte
Interpretação | performance: Rodolfo Saraiva
Trilha sonora| soundtrack : Carlos Laerte e Ciro Kastrup
O corpo que hoje se movimenta possui um pensamento fracionado pelos diferentes códigos recebidos dentro de seu universo. Para onde este corpo se desloca?
The body that moves today possesses a thought process fragmented by the different codes received from its universe. Where does this body go?
8- Crio eu? (UFRJ)
Coreografia e interpretação | choreography and interpretation: Luciana Carnout
Orientação | orientation: Marina Martins e Ligia Tourinho
Figurino | costume: Hugo Paixão e Luciana Carnout
Iluminação | light design: Hugo Paixão
Preparação Corporal | body preparation: Julio Lopes
Agradecimentos | special thanks: A Deus, a meus pais, família e amigos, a Julio Lopes e Hugo Paixão, a Rosane Campello e a Cia de Atores Bailarinos Adolpho Bloch
Existem regras para se chegar a uma composição coreográfica? Que elementos são importantes na elaboração de um trabalho cênico? A partir destes e de outros questionamentos, este solo se propõe a uma reflexão sobre o(s) processo(s) de criação da intérprete-criadora, sob seu próprio olhar.
Are there rules that lead to a choreographic composition? What elements are important in the elaboration of a scenic piece? From these and other questionings, this solo considers a reflection on the processes of creation of the performer-creator, under its own watchful eye.
9- Espaço para 2 (fragmento) – (FAV)
Concepção e coreografia | concept and choreography: Renata Epifânio e Sidney Padilha
Orientação e direção coreográfica | orientation and choreographic direction: Paulo Caldas
Pesquisa de movimento | movement research: Renata Epifânio e Sidney Padilha
Música | music: Christophe Zurfluh
Figurino | costumes: Ney Madeira e Renata Epifânio
Dois corpos ocupando um “mesmo” lugar no espaço. Dois corpos que desenham espaços. Linhas que se formam pelo movimento, percorrem o corpo, o atravessam e encontram um outro lugar. Geometria que desenha o movimento. Movimento que redesenha a geometria.
Two bodies occupying one “same” place in space. Two bodies that draw spaces. Lines that are formed by movement, travel the body, cross it and find another place. Geometry that draws movement. Movement that redesigns geometry.







